About our Lord, one of the things homosexuals like to say is that
Jesus never condemned them, mainly because he never mentioned them at
all. Homosexuality had, for the Jews, a strong stink of pagan temple
worship, as did prostitution. Jews saw enough prostitutes (and tax
collectors) to mention them. No Jew would want to be remotely thought of
as homosexual, though.
However, I came across this reference from http://padreperegrino.org/ (Read the whole thing. It is extremely important and has a lot of info on
how the Gays took over the Church; very depressing, but one has to read
it. Know the terrain: the Master Sun Tzu talks about the importance of that in Chapter 10 of his immortal Art of War.)
About Our Lord, an excerpt from the Peregrino link:
In a little-known passage from the Gospels, Jesus contrasts his saintly second-cousin John the Baptist to the filthy Herod who would one day kill the Baptist. St. Matthew writes: “As they went away, Jesus began to speak to the crowds concerning John: ‘What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind? What then did you go out to see? A man dressed in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings’ houses. What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.'”—Mt 11:7-8 ESV.
That word translated above “soft” in Greek is μαλακοῖς, and Jesus is saying that John the Baptist would never be caught in soft garments like rich kings. But the adjective μαλακοῖς (pronounced malakois) which is indeed accurately translated as “soft,” also has a very telling etymology. μαλακοῖς comes from the noun μαλακός (pronounced malakos) and my Greek-English dictionary defines it as this: “μαλακός—soft, soft to the touch, metaph. in a bad sense, effeminate, of a catamite, of a boy kept for homosexual relations with a man, of a male who submits his body to unnatural lewdness, of a male prostitute.”
If you doubt that this interpretation is simply a stretch to include homosexuality in my blog post, look at which word the Apostle Paul uses to show how practicing homosexuals will not make it to heaven: 1 Cor 6:9: “Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor men who practice homosexuality (μαλακοὶ), nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor revilers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.”—1 Cor 6:9-10. Notice that μαλακοὶ is the plural for effeminate men.
An Préachán again:
Now, being the sometime, long-ago Greek scholar that I was (once), I remembered this word "μαλακοῖς" myself. So I looked it up in my Eros, The Myth of Ancient Greek Homosexuality, by Bruce S. Thornton (1997 Westview Press). On pages 107-108: referring to catamites, Thornton writes: '..."soft" (malakên)
... the adjective one typically used to describe moral "softness" and
sexual degeneracy -- and cognate even today to the pejorative modern
Greek word for passive homosexual (malaka, a deadly insult). Thus
Aristotle defines sexual incontinence as a "kind of softness," and
Plato condemns democracy's materialistic self-indulgence as evidenced in the younger generation, "too soft to rule over pleasures and pains.'
Doesn't that latter sound exactly
like our modern-day college-educated "hot house flowers"? In other
words, what goes around comes around. Nothing ever changes -- much. Evil
and sexual perversions go together and always produce the same sort of
result, whether the world is Ancient, Modern, or Future.
Read
all of Fr. Peregrino's blog, though, too. Brutal, but spot on. I can't
recommend it highly enough and am thankful to one of my friends here who
sent it to me. Go raibh maith agatsa, a chara!
An Préachán
No comments:
Post a Comment